When you kiss somebody for serious it's kind of scary, ain't it?
Baciare qualcuno sul serio fa paura, eh?
But I can tell you how serious it is.
Ma ti posso dire quanto è grave.
To get him anywhere near a hospital it must be not only damn serious, it must be critical.
Se solo si avvicina a un ospedale... non solo è grave, dev'essere una situazione critica.
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Non sappiamo quanto sia serio, ma steve mccroskey pensava che lei volesse venire qui adesso.
Maybe you should have realized how serious it was when you presented your case.
È lei che avrebbe dovuto considerarla prima di presentare la sua tesi.
After the news, you must have realised how serious it was.
Dopo il notiziario devi aver capito quanto fosse grave.
I'm serious. it's important for a dancer to have good arches.
Sul serio. Per una ballerina e importante avere una buona arcata plantare.
Do you know how serious it is?
Hai la minima idea di quanto sia seria la faccenda?
Don't be serious, it's only a rehearsal.
Che sciocca, era solo una finta.
I'm aware of how serious it is.
Mi rendo conto di quanto sia grave.
I'm serious. it's just a bad rumor that was started sometime in the '50s.
Dico davvero: è solo una brutta voce che qualcuno ha messo in giro negli anni '50.
No, I'm serious. It tastes exactly like a strawberry lollipop.
No, sul serio, ha lo stesso sapore di un lecca-lecca alla fragola.
He come up in my 'hood, I'm serious, it's on.
ma è venuto a casa mia. Dico sul serio.
You wouldn't have been aware of how serious it was.
Non ha capito quanto fosse grave la situazione.
If we're gonna get them caught on anything serious it's gonna take some more time.
Se vogliamo che li becchino con qualcosa di serio, ci vorra' un po' piu' di tempo.
What do you think it says about religion and how serious it is if you can be a minister when you're 10?
Che cosa pensa dica a proposito della... religione, e su quanto sia seria, se puoi diventare parroco a 10 anni?
And when they're dead serious, it's usually pretty funny.
E quando e' cosi' seria e' piuttosto divertente.
And we didn't know how to tell her how serious it was.
E non sapevamo come dirle quanto fosse grave.
Detlef: It's very simple: If I'm fun, I'm serious, and if I'm serious, it's just fun.
Detlef: È molto semplice: se sono divertente, sono serio e se sono serio, è solo divertente.
If it is serious, it must be sent to hospital for treatment.
Se è grave, deve essere inviato in ospedale per il trattamento.
I don't know how serious it is.
Non so quanto sia grave sia.
Einar felt he had to remind people of how serious it was.
Einar sentì di dover ricordare alle persone quanto fosse serio.
We don't know how serious it is yet.
Non sappiamo ancora quanto sia seria.
It's just that you need to understand how serious it is.
Solo che ora devi capire quanto sia seria la situazione.
It's odd, given how serious it is.
E' strano, visto quanto sia seria la loro relazione...
Okay, first of all, my butt is so serious it should be wearing spectacles.
Ok, primo, il mio sedere è super serio tanto che dovrebbe portare gli occhiali.
If you mean is it serious, it is.
Se pensate si tratti di una cosa seria, lo è.
This, I mean, nothing serious, it's just that, um...
Cioè, niente di serio, è solo che, um...
He thinks I don't understand how serious it is?
Secondo lui non capisco la gravità della cosa?
Yeah, it's serious, it's a category five storm.
Certo che è peggio, è una tempesta di quinto grado.
I think if he's serious, it's worth a try.
Credo che se la sua offerta e' seria, vale la pena tentare.
I didn't realize how serious it is.
Non avevo capito quanto fosse serio.
No, no. If it's something serious, it's better you stay here.
Se e' qualcosa di serio... e' meglio che tu rimanga qui.
But you can't tell me how serious it is?
Ma non potete dirmi se la situazione e' molto grave?
If the diaper rash is more serious, it has not improved after 2-3 days of care, and it starts to have long blisters or suppuration and fever.
Se l'eritema da pannolino è più grave, non è migliorato dopo 2-3 giorni di cura, e inizia ad avere vesciche lunghe o suppurazione e febbre.
The G-28-IR open Fit RIC Style Hearing aid is suitable for mild and moderate hearing loss adults of men and women, the general adaptation range below 45dB, if the hearing loss is serious, it will not apply.
La protesi acustica aperta Fit RIC Style G-28-IR è adatta per adulti e uomini con perdite uditive lievi e moderate, l'intervallo di adattamento generale inferiore a 45 dB, se la perdita uditiva è grave, non si applica.
I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
Dico sul serio. È meglio uscire da lì e far credere di essere ubriachi.
4.3728840351105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?